Unsere Dienste

Übersetzen

  • Jede Übersetzung ist eine individuelle Herausforderung und erfordert gründliche Recherchen.
  • Das bedeutet auch Einarbeitung in den Geschäftszweig und die spezifischen Probleme des Kunden. Besonders wichtig ist für uns, dass die Übersetzung zwar so getreu wie möglich dem Original entspricht aber auch für den Empfänger absolut verständlich ist. 
  • Selbstverständlich werden alle Endprodukte mit Sorgfalt auf Vollständigkeit und Inhalt geprüft. 
  • Wir denken mit, und wenn uns Fehler oder Probleme in den Originalen auffallen, setzen wir uns mit dem Kunden in Verbindung. Dies ist eine Art Lektorierung und erhöht die Sicherheit für den Auftraggeber.
  • Wir bieten langjährige Erfahrung und garantieren: Termintreue, gute Konditionen und Service.
  • Faire, transparente Preisgestaltung
Image
Image

Amtliche Übersetzungen

Falls Sie eine Übersetzung für offizielle Zwecke benötigen, die im Amtsverkehr mit verschiedenen staatlichen und öffentlichen Institutionen und Behörden genutzt werden soll, muss sie von einem amtlichen Übersetzer, der eine Berechtigung und Beauftragung vom Justizministerium der Slowakischen Republik hat, erstellt werden. Bei jeder Übersetzung wird gleichzeitig deklariert, dass die Übersetzung mit dem zu übersetzenden Schriftstück übereinstimmt, womit der Übersetzer mit seiner Unterschrift und mit dem Abdruck des offiziellen Stempels haftet.
Die Vorlage der Übersetzung (das Originaldokument oder die vom Notar beglaubigte Kopie) wird mit einer besonderen Schnur (der Trikolore) mit der amtlichen Übersetzung zusammengebunden, gestempelt und unterzeichnet. 

  • Beglaubigte Übersetzungen mit Qualitätsgarantie
  • Jede Übersetzung ins Deutsche wird von einem promovierten Muttersprachler korrigiert
  • Unsere Kunden schätzen die hohe Qualität unserer Übersetzungen. 

 Übersetzung zum Beispiel von:

  • Juristischen und gerichtlichen Dokumenten, Verträgen, Zeugnissen
  • Heirats-, Geburts- und Scheidungsurkunden
  • KFZ-Zulassungsbescheinigungen u.a.

Fachübersetzungen

Fachbezogene Übersetzungen sind gängige Übersetzungen, die wir standardmäßig elektronisch (z.B. per E-Mail) zustellen. Ein Fachtext beinhaltet fachliche Begriffe, die sich auf ein bestimmtes Fachgebiet beziehen. Es gibt terminologisch anspruchsvollere und einfachere Fachtexte. 

Wir haben große Erfahrung bei Fachübersetzungen von medizinischen, juristischen, pharmakologischen Texten.

Außerdem bieten wir Übersetzungen aus den Gebieten: Bauwesen, Maschinenbau, Informationstechnologien, Wirtschaft, Handel, Ökologie u.a. Wir übersetzen WEB-Seiten, Werbung, Flyer.

Übersetzungen von literarischen Texten und Sachbüchern

Wir haben auch Erfahrung in der Übersetzung von literarischen Texten und Sachbüchern und haben bereits mehrere umfangreiche Bücher übersetzt.

Dolmetschen

Wir bieten amtliches Dolmetschen für Gerichte, Polizeiorgane, die Staatsanwaltschaft und andere staatliche Behörden, außerdem bei Hochzeiten, bei der Anerkennung der Vaterschaft vor den Standesämtern usw.

Image

CIRCEL-Agentur, Ciferska 98, 
SK - 91942 Voderady

ĎALŠIE ODKAZY